Congresul SUA – Rezoluția H.Res. 343

Textul original în engleză și linkul rezoluției pot fi gasite după traducerea în limba română

*****

Întrucât atunci când este efectuată în conformitate cu standardele etice, disciplina medicală a transplantului de organe este una dintre marile realizări ale medicinei moderne;

Întrucât consimțământul voluntar și informat este o condiție prealabilă pentru donarea etică de organe și că organizațiile medicale internaționale declară că deținuții privați de libertate nu sunt în poziția de a-și da liber consimțământul și că practica aprovizionării cu organelor deținuților încălcă liniile directoare etice în medicină;

Întrucât Guvernul Republicii Populare Chineze și Partidul Comunist din China continuă să nege rapoartele potrivit cărora multe organe sunt luate fără consimțământul deținuților, dar în același timp împiedică verificarea independentă a sistemului său de transplant;

Întrucât sistemul de transplant de organe din China nu respectă cerințele Organizației Mondiale a Sănătății privind transparența și trasabilitatea căilor de procurare a organelor;

Întrucât raportul Departamentului de Stat al Statelor Unite privind drepturile omului pentru China din 2014 a arătat că: “Grupurile de drepturile omului au continuat să raporteze recoltarea de organe de la deținuți;

Întrucât Huang Jiefu, director al Comitetului pentru donarea de organe din China, a anunțat în decembrie 2014 că China va pune capăt practicii de recoltare de organe de la prizonierii executați până la 1 ianuarie 2015, însă nu a vizat în mod direct recoltarea de organe de la prizonieri de conștiință;

Întrucât Falun Gong, o practică spirituală care cuprindea exerciții meditative de “qigong” și care se bazează pe principiile adevărului, compasiunii și toleranței, a devenit extrem de populară în anii 1990;

Întrucât în ​​iulie 1999, Partidul Comunist Chinez a lansat o persecuție intensivă, la nivel național, menită să eradicheze practica spirituală Falun Gong, reflectând intoleranța îndelungată a partidului făță de marile grupuri independente ale societății civile;

Întrucât, din 1999, sute de mii de practicanți Falun Gong au fost deținuți în mod extrajudiciar în lagărele de reeducare-prin-muncă, în centre de detenție și în penitenciare, unde tortura și abuzurile sunt obișnuite;

Întrucât în multe instituții de detenție și lagăre de muncă, prizonierii de conștiință Falun Gong reprezintă majoritatea populației și se spune că primesc cele mai lungi pedepse și cel mai rău tratament;

Întrucât Freedom House a raportat în 2015 că practicanții Falun Gong constituie cea mai mare parte a prizonierilor de conștiință din China și se confruntă cu un risc ridicat de a muri sau a fi uciși în custodie;

Întrucât în 2006 cercetătorii canadieni David Matas, avocat pentru drepturile omului și David Kilgour, fost secretar de stat canadian pentru Asia-Pacific, au efectuat o investigație independentă cu privire la afirmațiile privind recoltarea de organe de la prizonierii Falun Gong din China și au concluzionat că, foarte probabil, practicanții Falun Gong au fost uciși pentru organele lor;

Întrucât Matas și Kilgour au arătat implicarea organizațiilor de stat și partid în recoltarea ilegală de organe, inclusiv serviciile de securitate internă și spitalele militare;

Întrucât cercetătorul și jurnalistul Ethan Gutmann au publicat concluziile că agenții de securitate chinezi au început să recolteze organele de la membrii grupului minoritar predominant musulman uigur începând din 1990, inclusiv de la prizonierii politic uiguri;

Întrucât Comitetul Organizației Națiunilor Unite împotriva torturii și raportorul special pentru tortură și-au exprimat îngrijorarea cu privire la acuzațiile de recoltare de organe de la prizonierii Falun Gong și au solicitat Guvernului Republicii Populare Chineze să crească responsabilitatea și transparența sistemului transplantului de organe și să pedepsească persoanele responsabile de abuzuri; și

Întrucât uciderea prizonierilor religioși sau politic în scopul vânzării organelor lor pentru transplant este o încălcare gravă și intolerabilă a dreptului fundamental la viață: deci,

Camera Reprezentanților:

(1) condamnă practica recoltării forțate de organe sprijinită de stat în Republica Populară Chineză;

(2) invită Guvernul Republicii Populare Chineze și Partidul Comunist din China să pună capăt imediat practicii de recoltare de organe de la toți prizonierii de conștiință;

(3) cere încetarea imediată a persecuției de 17 ani a practicii spirituale Falun Gong de către Guvernul Republicii Populare Chineze și Partidul Comunist din China și eliberarea imediată a tuturor practicanților Falun Gong și a altor prizonieri de conștiință;

(4) încurajează comunitatea medicală din Statele Unite să contribuie la creșterea gradului de conștientizare a practicilor neetice de transplant de organe în China;

(5) solicită Republicii Populare Chineze să permită o investigație credibilă, transparentă și independentă privind abuzurile de transplant de organe; și

(6) solicită Departamentului de Stat al Statelor Unite să facă o analiză mai detaliată cu privire la recoltarea de organe sprijinită de stat de la prizonierii de conștiință care nu și-au dat acordul în raportul anual privind drepturile omului și să raporteze anual Congresului cu privire la punerea în aplicare a secțiunii 1182f titlu 8, Codul Statelor Unite, care interzice acordarea de vize chinezilor și altor cetățeni angajați în transplantarea coercitivă a organelor sau țesuturilor umane.

Linkul rezoluției

 

*****

AMENDMENT IN THE NATURE OF A SUBSTITUTE TO H.RES. 343

OFFERED BY MS. ROS-LEHTINEN OF FLORIDA

 

Strike the preamble and insert the following:

Whereas when performed in accordance with ethical standards, the medical discipline of organ  transplantation  is  one of the great achievements of modern medicine;

Whereas voluntary and informed consent is the precondition  for ethical organ donation and international medical organizations state that prisoners, deprived of their freedom, are not in the position to give free consent and that  the practice of sourcing organs from prisoners is a violation of ethical guidelines in medicine;

Whereas the Government of the People’s Republic of China and Communist Party of China continue to deny reports that many organs are taken without the consent of prisoners yet at the same time prevents independent  verification of its transplant system;

Whereas the organ transplantation system in China does not comply with the World Health Organization’s require- ment of transparency and traceability in organ procure- ment pathways;

Whereas the United States Department of State Country Report on Human Rights for China for 2014 stated, ‘‘Advo- cacy groups continued to report organ harvesting from prisoners’’;

Whereas Huang Jiefu, director of the China Organ Donation Committee, announced in December 2014 that China  would end the practice of organ harvesting from executed prisoners by January 1, 2015, did not directly address  organ harvesting from prisoners of conscience;

Whereas Falun Gong, a spiritual practice involving meditative ‘‘qigong’’ exercises and centered on the values of truthful- ness, compassion, and tolerance, became immensely popular in the 1990s;

Whereas in July 1999, the Chinese  Communist  Party  launched an intensive, nationwide persecution designed to eradicate the spiritual practice of Falun Gong, reflecting  the party’s long-standing intolerance of large independent civil society groups;

Whereas since 1999, hundreds of thousands of Falun Gong practitioners have been detained extra-legally in reeduca- tion-through-labor camps, detention centers, and prisons, where torture and abuse are routine;

Whereas in many detention facilities and labor camps, Falun Gong prisoners of conscience comprise the majority of the population, and have been said to receive the longest sen- tences and the worst treatment;

Whereas Freedom House reported in 2015 that Falun Gong practitioners comprise the largest portion of prisoners of conscience in China, and face an elevated risk of dying or being killed in custody;

Whereas in 2006, Canadian researchers David Matas, human rights attorney, and David Kilgour, former Canadian Secretary of State for Asia-Pacific, conducted an inde- pendent investigation into allegations of organ harvesting from Falun Gong prisoners in China, and concluded that Falun Gong practitioners being killed  for  their  organs  was highly probable;

Whereas Matas and Kilgour have implicated state and party entities in illicit organ harvesting, including domestic security services and military hospitals;

Whereas researcher and journalist Ethan Gutmann published findings that Chinese security agencies began harvesting organs from members of the predominantly Muslim Uyghur ethnic minority group in the 1990s,  including  from Uyghur political prisoners;

Whereas the United Nations Committee Against Torture and the Special Rapporteur on Torture have expressed  con- cern over the allegations of organ harvesting from Falun Gong prisoners, and have called on  the  Government  of the People’s Republic of China to increase accountability and transparency in the organ transplant system  and  punish those responsible for abuses; and

Whereas the killing of religious or political prisoners for the purpose of selling their organs for transplant is an egre- gious and intolerable violation  of  the  fundamental  right to life: Now, therefore, be it

Strike all after the resolving clause and insert the following:

That the House of Representatives—

(1) condemns the practice of state-sanctioned forced organ harvesting in the People’s Republic of China;

(2) calls on the Government of the People’s Republic of China and Communist Party of China to immediately end the practice of organ harvesting from all prisoners of conscience;

(3) demands an immediate end to the 17-year persecution of the Falun Gong spiritual practice by the Government of the People’s Republic of China and the Communist Party of China, and the immediate release of all Falun Gong practitioners and other prisoners of conscience;

(4) encourages the United States medical community to help raise awareness of unethical organ transplant practices in China;

(5) calls on the People’s Republic of China to allow a credible, transparent, and independent investigation into organ transplant abuses; and

(6) calls on the United States Department of State to conduct a more detailed analysis on state-sanctioned organ harvesting  from  non-consenting prisoners of conscience in the annual Human Rights Report, and report annually to Congress on the implementation of section 1182f of title 8, United States Code, barring provision of visas to Chinese and other nationals engaged in coerced organ or bodily tissue

 

Resolution link